Образность Сахи Сирэ
Свет полярного сиянья
над равниной полыхал.
В тишине гортанный голос
то звенел, то затихал.
Мы совсем не замечали,
как в пути часы текут,
Потому что нам за песней
песню пел седой якут.
Песня долгая летела,
пропадая вдалеке.
Вдруг я слышу, что запел он
на эвенском языке!
Песня долгая звучала,
неподдельна и нова,
Я тогда же на якутский
перевел ее слова:
«Здесь мы выросли — где птичка,
замерзая на лету,
ударяется со звоном
о земную мерзлоту.
Здесь, где лют мороз, где летом
реки чистые текут,
с давних пор живут, как братья,
юкагир, эвен, якут».
Тут с певцом я поравнялся,
и вопрос мой был таков:
«Друг почтенный, ты скажи мне,
сколько знаешь языков?»
«Пять! — сказал он, не промедлив,
не задумавшись ничуть. —
К трем прибавь еще чукотский,
да и русский не забудь.
На любом с людьми столкуюсь,
на любом тебе спою
и на всех я не устану
славить Родину свою!».
Вот такие полиглоты
есть в краю полярных вьюг!
Позавидуй им, профессор,
давний мой ученый друг!
Ну, а впрочем, ничего здесь
удивительного нет,
Потому что наша дружба —
лучший университет.
И опять гортанный голос
то звенел, то затихал,
Свет полярного сиянья
над равниной полыхал!
Моисей Ефимов,
перевод с якутского Ильи Фонякова
Сцена из оперы Чайковского «Евгений Онегин» в Якутском музыкальном театре.
Опера Пуччини «Чио-Чио-Сан» на сцене Якутского музыкального театра.
Якутский кумыс.
Овощи на «Полюсе холода». Оймякон, здесь зимой минус 50°.
Якутск. В залах музея образцы западно-европейской живописи.
Геологи.
Геологи.
Зимняя путина рыбаков Якутии.
Вертолет в тайге.
Здесь появится новый город алмазников — «Удачный».
Якутская пригоршня.
Резчик по кости Терентий Аммосов.
Метеостанция Катултя.
Якутский охотник.
Вертолет к охотникам.
Охотники сдают пушнину.
Поисковая работа в тайге.
Сельский праздник «Истак» в якутском селе.
Южно-промышленная зона. Строительство железной дороги.
Наземная приемная станция спутникового вещания «Орбита» в горах Якутии.
Нелькан. Аэропорт.
Якутск. Аэропорт.